périr sous la hache - translation to ρωσικά
DICLIB.COM
AI-based language tools
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:     

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από τεχνητή νοημοσύνη

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

périr sous la hache - translation to ρωσικά

Реджинальд Аше; Reginald Haché

périr sous la hache      
умереть на эшафоте
hache         
{придых.} {f}
топор; секач; {ист.} секира
hache de guerre — секира; томагавк
hache d'abordage — интрепель; абордажный топор
hache d'armes {ист.} — бердыш
ouvrage fait à coups de hache {перен.} — топорная работа
porter la hache dans... — подвергнуть ревизии; произвести чистку в...; сократить ( штаты ); искоренять злоупотребления
périr sous la hache — умереть на эшафоте
enterrer [déterrer] la hache de guerre — закопать [откопать] топор войны, закончить [начать] военные действия
марсельеза         
  • ''La Marseillaise'' (1907).
  • «Марсельеза» Ф. Рюда. Триумфальная Арка, Париж
ГИМН ФРАНЦИИ; РЕВОЛЮЦИОННАЯ ПЕСНЯ
La Marseillaise
ж.
Marseillaise

Ορισμός

марсельеза
МАРСЕЛЬ'ЕЗА, марсельезы, ·жен. (·франц. Marseillaise, ·букв. марсельская). Революционная песня, написанная Руже-де-Лилем в 1792 ·г., певшаяся первоначально марсельскими солдатами и ставшая впоследствии ·франц. национальным гимном.
| Название некоторых революционных песен на тот же мотив ("Отречемся от старого мира" ·и·др. ).

Βικιπαίδεια

Аше, Реджинальд

Реджинальд Аше (англ. Reginald Haché; род. 26 ноября 1932, Уотервилл, штат Мэн) — американский композитор и музыкальный педагог.

Окончил Консерваторию Новой Англии (1954), среди его учителей были Иван Вальдбауэр (композиция), Ричард Арнелл (оркестровка) и Миклош Швальб (фортепиано). По окончании курса проходил военную службу в 7-й армии США в Западной Германии, в составе армейского оркестра, затем преподавал в Канаде и, более 25 лет, в Северо-Восточном университете. Написал фортепианный концерт (1978), музыку к радиоспектаклям «Алая буква» (по Н. Готорну) и «Остров сокровищ» (по Р. Л. Стивенсону), ряд других оркестровых и камерных сочинений. Автор переложений для двух фортепиано, в том числе сюит Модеста Мусоргского «Картинки с выставки» и Клода Дебюсси «Детский уголок». Выступал как пианист, в том числе аккомпанируя Джозефу Силверстайну. Автор ряда статей по истории музыки (в частности, о фортепианных пьесах Чарлза Томлинсона Гриффса) и книги воспоминаний «Почти получилось» (англ. Almost Made It, 2012).